english_book_boy
    1: 名無しさん@おーぷん 2018/10/29(月)18:17:05 ID:BPv
    1(中)Wednesday
    2(一)yacht
    3(左)sew
    4(指)women
    5(二)gaol
    6(三)subtle
    7(右)busy
    8(遊)bury
    9(捕)island

    投 comfortable


    2: 名無しさん@おーぷん 2018/10/29(月)18:17:45 ID:Glp
    なにもおかしくないぞ


    6: 名無しさん@おーぷん 2018/10/29(月)18:19:14 ID:BPv
    >>2
    ネイティブ乙


    引用元: http://hayabusa.open2ch.net/test/read.cgi/livejupiter/1540804625/

    3: 名無しさん@おーぷん 2018/10/29(月)18:17:53 ID:cib
    PSYCHOPATH定期


    20: 名無しさん@おーぷん 2018/10/29(月)18:21:03 ID:Glp
    >>3
    サイコはたしかラテン語由来や


    4: 名無しさん@おーぷん 2018/10/29(月)18:18:05 ID:BPv
    なるべくフランス・ギリシャ語由来のやつは除いたで
    カオスすぎるから


    16: 名無しさん@おーぷん 2018/10/29(月)18:20:43 ID:Glp
    >>4
    ウェンズデーはゲルマン由来やぞ


    7: 名無しさん@おーぷん 2018/10/29(月)18:19:23 ID:6L6
    ピッチャーってそのままじゃないの?
    カタカナ読みも添えてクレメンス


    9: 名無しさん@おーぷん 2018/10/29(月)18:19:50 ID:IhV
    >>7
    たぶんアクセントがcom-に付くのがおかしいんやろ(適当)


    11: 名無しさん@おーぷん 2018/10/29(月)18:20:13 ID:BPv
    >>7
    カンフタブル、や
    comftableのように読むんやで


    12: 名無しさん@おーぷん 2018/10/29(月)18:20:13 ID:Glp
    1(中)Wednesday

    オーディンズデーの意味
    元がゲルマン神話のオーディンから来てるからしゃーない
    2(一)yacht
    3(左)sew
    4(指)women

    ウー発音は普通
    おかしいのは日本が使ってるローマ字のほう。
    ジョン万次郎流の発音のほうが英語に近い
    5(二)gaol
    6(三)subtle
    7(右)busy
    これもローマ字のほうに問題がある
    8(遊)bury
    9(捕)island
    そもそも英語自体がそれまでの言語に字を当てた形式ということを理解すればなんの問題もない

    投 comfortable


    25: 名無しさん@おーぷん 2018/10/29(月)18:22:09 ID:BPv
    >>12
    womenはウィミンやぞ


    34: 名無しさん@おーぷん 2018/10/29(月)18:24:20 ID:Glp
    >>25
    ウィメンな


    36: 名無しさん@おーぷん 2018/10/29(月)18:24:51 ID:lIR
    >>34
    ウェメンな


    13: 名無しさん@おーぷん 2018/10/29(月)18:20:20 ID:GT8
    hierarchy


    15: 名無しさん@おーぷん 2018/10/29(月)18:20:34 ID:W0N
    rhythmとかいう母音に親を殺された単語


    17: 名無しさん@おーぷん 2018/10/29(月)18:20:50 ID:T8H
    Phoenix


    18: 名無しさん@おーぷん 2018/10/29(月)18:20:55 ID:Itq
    indict


    19: 名無しさん@おーぷん 2018/10/29(月)18:20:57 ID:VC8
    発音がおかしいんじゃなくて綴りがおかしいんやで


    22: 名無しさん@おーぷん 2018/10/29(月)18:21:28 ID:uxC
    えのっちが入ってないやん!


    24: 名無しさん@おーぷん 2018/10/29(月)18:21:43 ID:IhV
    pneumonia「ワイもラテン語由来やから許されたな!」


    27: 名無しさん@おーぷん 2018/10/29(月)18:22:17 ID:IhV
    センター試験の英語第1問とかいうそびえ立つクソ
    地域によって発音変わるのに


    29: 名無しさん@おーぷん 2018/10/29(月)18:22:51 ID:6L6
    >>27
    オーストラリアなんかaは意地でも「ア」って読むしな


    28: 名無しさん@おーぷん 2018/10/29(月)18:22:44 ID:nVf
    アメリカ英語のjudgmentも追加で
    ジュヂュメントになるやろ普通


    30: 名無しさん@おーぷん 2018/10/29(月)18:23:00 ID:aDN
    encycropedia
    エンなのかインなのか
    ぺディアなのかピーディアなのか


    31: 名無しさん@おーぷん 2018/10/29(月)18:23:19 ID:3fo
    ワイが一番納得できんかったのはenough


    41: 名無しさん@おーぷん 2018/10/29(月)18:25:13 ID:BPv
    >>31
    ough軍だけで打線組めるんだよなぁ…

    tough,trough,though,thought,through,thorough………


    33: 名無しさん@おーぷん 2018/10/29(月)18:23:53 ID:Glp
    ●ローマ字がまずムリヤリすぎる
    これが英語の発音と乖離してるために英語学習の妨げになる
    ●新聞テレビがなんでも日本語に直しまくったからこれも英語学習の妨げになった
    ●英語のほうの問題は
    もとからの喋り言葉の英語に後づけで文法を作ったことと、
    他言語からの輸入言語があることが問題


    35: 名無しさん@おーぷん 2018/10/29(月)18:24:42 ID:IhV
    純粋な日本人(非帰国子女)が英語をきれいに発音しようとするとどうしてもクイーンズイングリッシュっぽくなる定期


    37: 名無しさん@おーぷん 2018/10/29(月)18:24:56 ID:wsh
    oneが一番おかしくない?


    40: 名無しさん@おーぷん 2018/10/29(月)18:25:13 ID:wtM
    gaolはjailに進化してるからスタメン落ちやろ


    46: 名無しさん@おーぷん 2018/10/29(月)18:26:05 ID:BPv
    >>40
    イギリスではまだまだ現役やぞ


    48: 名無しさん@おーぷん 2018/10/29(月)18:26:35 ID:IhV
    >>46
    イギリス人はアホなんか?


    72: 名無しさん@おーぷん 2018/10/29(月)18:31:34 ID:BPv
    >>48
    さすがのアメカスもこれには不満顔
    no title

    no title

    no title

    no title


    75: 名無しさん@おーぷん 2018/10/29(月)18:32:07 ID:BPv
    >>72
    あ、なんか3枚目と4枚目が入れ替わってもうた
    許してクレメンス


    64: 名無しさん@おーぷん 2018/10/29(月)18:30:13 ID:wtM
    >>46
    ブリカスは英語使えないからノーカンやぞ

    no title


    47: 名無しさん@おーぷん 2018/10/29(月)18:26:11 ID:ewZ
    auto定期


    49: 名無しさん@おーぷん 2018/10/29(月)18:26:50 ID:6u6
    knife


    50: 名無しさん@おーぷん 2018/10/29(月)18:27:19 ID:aDN
    >>49
    なにこれ?


    57: 名無しさん@おーぷん 2018/10/29(月)18:29:14 ID:6u6
    >>50
    パッと見で読めんかったやろ


    55: 名無しさん@おーぷん 2018/10/29(月)18:28:10 ID:IhV
    -oughってゲルマン語系やろ?
    せやから発音がァフみたいになるはずや


    59: 名無しさん@おーぷん 2018/10/29(月)18:29:30 ID:5SF
    >>55
    語源であって読みは英語読みなんやない?
    マイケルとミカエルみたいなもんやと思う


    56: 名無しさん@おーぷん 2018/10/29(月)18:28:23 ID:5SF
    発音をカタカナ読みに直そうとしてる時点で齟齬が出るからお察し


    58: 名無しさん@おーぷん 2018/10/29(月)18:29:18 ID:IhV
    そもそも日本語の発音が母音5つと子音9つしかないのがいびつすぎ定期


    60: 名無しさん@おーぷん 2018/10/29(月)18:29:35 ID:IhV
    knifeをパット見で読めないとか英語教育受けたこと無いのですかね・・・?


    65: 名無しさん@おーぷん 2018/10/29(月)18:30:14 ID:aDN
    >>60
    ナイトと勘違いしたんや


    67: 名無しさん@おーぷん 2018/10/29(月)18:30:33 ID:IhV
    >>65
    (煽って)すまんな
    許してクレメンス


    66: 名無しさん@おーぷん 2018/10/29(月)18:30:18 ID:W0N
    >>60
    knightとかクナイトって読んでそうやな


    61: 名無しさん@おーぷん 2018/10/29(月)18:29:47 ID:Glp
    ローマ字ってのは学校から無くしたほうがいい
    いきなりアルファベットのほうがいい


    62: 名無しさん@おーぷん 2018/10/29(月)18:29:57 ID:lIR
    knock


    69: 名無しさん@おーぷん 2018/10/29(月)18:30:53 ID:1bH
    Ghoti

    おんJ民はこれ読めるか?


    73: 名無しさん@おーぷん 2018/10/29(月)18:31:35 ID:lIR
    >>69
    フィ、フィッシュ


    248: 名無しさん@おーぷん 2018/10/29(月)20:24:11 ID:sXp
    >>69
    フィッシュ


    70: 名無しさん@おーぷん 2018/10/29(月)18:30:56 ID:5nv
    昔はknock はクノックみたいに発音してたし
    knight だってクナイトみたに発音してたんや

    ツンデレ白人が日本人をいじめるためにわざわざ改変したんや(嘘)


    74: 名無しさん@おーぷん 2018/10/29(月)18:31:41 ID:IhV
    発音にこだわるのがおかしすぎるんだよなあ
    be able toの意味でのcan(キャン)なんて
    アメリカのdialectによっては カン って発音するんやで


    76: 名無しさん@おーぷん 2018/10/29(月)18:32:07 ID:AjZ
    Squirrelとかいう発音できないやつ


    77: 名無しさん@おーぷん 2018/10/29(月)18:32:34 ID:lKC
    >>76
    イカもな


    79: 名無しさん@おーぷん 2018/10/29(月)18:32:56 ID:lIR
    >>77
    すくいどちゃうん


    78: 名無しさん@おーぷん 2018/10/29(月)18:32:44 ID:lIR
    >>76
    すこぅるちゃうんか?


    82: 名無しさん@おーぷん 2018/10/29(月)18:34:02 ID:gp3
    あえてカタカナにするならスクウェーイル


    83: 名無しさん@おーぷん 2018/10/29(月)18:34:23 ID:lIR
    すころーか なるほど


    85: 名無しさん@おーぷん 2018/10/29(月)18:34:49 ID:IhV
    発音と単語が一致する韓国兄さんがナンバーワン!


    86: 名無しさん@おーぷん 2018/10/29(月)18:35:13 ID:BPv
    >>85
    漢字はポイーで


    88: 名無しさん@おーぷん 2018/10/29(月)18:35:43 ID:aDN
    >>85
    電車と戦車が同じ文字と発音


    87: 名無しさん@おーぷん 2018/10/29(月)18:35:13 ID:5nv
    彡(゚)(゚)「プリーズ、バッテリー」

    彡(○)(○)「what?」

    彡(゚)(゚)「プリーズ、バッテリー」

    彡(○)(○)「I don't understand」


    106: 名無しさん@おーぷん 2018/10/29(月)18:42:30 ID:DMz
    >>87
    どういうことや?


    108: 名無しさん@おーぷん 2018/10/29(月)18:43:14 ID:5nv
    >>106
    batteryは日本人には発音できないってことや


    110: 名無しさん@おーぷん 2018/10/29(月)18:43:36 ID:IhV
    >>106
    カタカナで言うなら「バテリィ」
    b?a??ri


    90: 名無しさん@おーぷん 2018/10/29(月)18:36:06 ID:5SF
    日本の漢字ギミックの方が英語の発音以上に言語体系難しくしてるわ
    なんで同じ文字で複数読みがあるんや


    91: 名無しさん@おーぷん 2018/10/29(月)18:36:24 ID:IhV
    >>90
    中国「せやせや」


    96: 名無しさん@おーぷん 2018/10/29(月)18:38:19 ID:ora
    lieutenant


    98: 名無しさん@おーぷん 2018/10/29(月)18:38:42 ID:gp3
    >>96
    ヒィ


    100: 名無しさん@おーぷん 2018/10/29(月)18:39:03 ID:wtM
    >>96
    ミリオタはわりかし抵抗なく覚えると言う事実


    97: 名無しさん@おーぷん 2018/10/29(月)18:38:23 ID:Zas
    もっと身近なKnowとかKnightとかあるやん


    101: 名無しさん@おーぷん 2018/10/29(月)18:39:06 ID:IhV
    音節lieu・ten・ant発音記号・読み方
    /lu?ten?nt(米国英語), leften?nt(英国英語)/


    102: 名無しさん@おーぷん 2018/10/29(月)18:39:27 ID:BPv
    >>101
    ブリカスwwwwwwwwwwwww


    104: 名無しさん@おーぷん 2018/10/29(月)18:41:10 ID:AjZ
    rhythmとかほんとおかしいわ


    105: 名無しさん@おーぷん 2018/10/29(月)18:41:57 ID:BPv
    発音見ても分からなくて草
    no title


    軍事用語は外来語多いからぐちゃぐちゃやな
    colonelとか


    107: 名無しさん@おーぷん 2018/10/29(月)18:42:38 ID:gp3
    >>105
    だいたい軍事用語って何語系なの?


    113: 名無しさん@おーぷん 2018/10/29(月)18:44:35 ID:BPv
    >>107
    意味わからん発音のやつはラテン系ちゃうかな
    ブリカスの歴史って中世ぐらいまでローマとフランス(とノルマン)に征服されとるイメージやし


    111: 名無しさん@おーぷん 2018/10/29(月)18:43:46 ID:3fo
    ルゥーテ南都銀行


    112: 名無しさん@おーぷん 2018/10/29(月)18:43:59 ID:5SF
    文字体系が三種類存在し、なおかつその中の一つは覚えるべき字が1000以上にも及び、しかも大半が何十画もあり熟語になると通常の読みとは異なる発音に変わる
    その三つの文字体系を巧みに組み合わせて書くことでのみ文章が成り立つ言語の国家があるらしい


    114: 名無しさん@おーぷん 2018/10/29(月)18:44:48 ID:gp3
    >>112
    日本ンゴ


    115: 名無しさん@おーぷん 2018/10/29(月)18:44:53 ID:IhV
    日本語を読むときは、英語を読むときに比べて脳の色んな所が働いているンゴねえ


    118: 名無しさん@おーぷん 2018/10/29(月)18:46:32 ID:8Uq
    発音厳しく指摘する日本人が正しいのかアバウトでもええのかどっちやねん


    121: 名無しさん@おーぷん 2018/10/29(月)18:47:29 ID:wtM
    >>118
    発音記号通りに覚えといて損はない
    相手がよほどアホとかこっちがあまりに酷い発音とかでなけりゃ大概通じるけどな


    139: 名無しさん@おーぷん 2018/10/29(月)18:51:46 ID:BPv
    >>121
    ブリカス「tire」「water」「center」「certain」「white」
    アメカス「tire」「water」「center」「certain」「white」


    141: 名無しさん@おーぷん 2018/10/29(月)18:52:08 ID:IhV
    >>139
    ブリカスはcenterじゃなくてcentreやぞ


    142: 名無しさん@おーぷん 2018/10/29(月)18:52:31 ID:BPv
    >>141
    あっ…ほんまや
    やブ糞


    122: 名無しさん@おーぷん 2018/10/29(月)18:47:57 ID:k4q
    日本語の漢字の謎読みと比べると英語のが親切だとは思う


    124: 名無しさん@おーぷん 2018/10/29(月)18:48:24 ID:IhV
    >>122
    アメカス「”分かれる”と”別れる”の違いが理解できんごwwww」


    123: 名無しさん@おーぷん 2018/10/29(月)18:47:57 ID:IhV
    スペイン人の英語の発音聞いとると「あ、こんなアバウトでええんや」って思えるで


    125: 名無しさん@おーぷん 2018/10/29(月)18:48:31 ID:3fo
    日本語は世界で一番難しいってアメリカが認めちゃったから比較してはいけない


    127: 名無しさん@おーぷん 2018/10/29(月)18:48:48 ID:IhV
    >>125
    アラビア語はどうなるんや?


    132: 名無しさん@おーぷん 2018/10/29(月)18:50:21 ID:Ecn
    Wednesdayはアメリカ人もわけわからんって言ってた


    137: 名無しさん@おーぷん 2018/10/29(月)18:51:39 ID:IhV
    https://www.effectivelanguagelearning.com/language-guide/language-difficulty
    にカテゴリー書いてるわ

    なお日本語については
    usually more difficult for native English speakers to learn than other languages in the same category.
    とのこと


    143: 名無しさん@おーぷん 2018/10/29(月)18:53:00 ID:Zas
    Colourを Colorとするアメリカ英語を許すな!


    144: 名無しさん@おーぷん 2018/10/29(月)18:53:32 ID:5SF
    言語体系はクソムズな日本語やけど発音は明らかに中国語の方がやばい


    145: 名無しさん@おーぷん 2018/10/29(月)18:53:59 ID:wtM
    >>144
    四勢とかいう外国人キラー


    146: 名無しさん@おーぷん 2018/10/29(月)18:54:20 ID:gp3
    >>144
    ベトナム語とかタイ語もそうやけど、割と文脈がわかればいけるやつやん


    150: 名無しさん@おーぷん 2018/10/29(月)18:55:40 ID:IhV
    日本語って喋るのは簡単らしいんやが
    読む・聞くとなると途端に難易度跳ね上がるって言ってた


    151: 名無しさん@おーぷん 2018/10/29(月)18:56:06 ID:Zas
    >>150
    日本語の文法は頭おかしいわ


    154: 名無しさん@おーぷん 2018/10/29(月)18:57:21 ID:IhV
    >>151
    「日本人は喋ってるときの抑揚がなさすぎて全然わからん」
    「文章書くといっつも助詞の使い方で訂正入る」
    「漢字で意味が違うのがきつすぎる」
    やとさ


    159: 名無しさん@おーぷん 2018/10/29(月)18:58:32 ID:Zas
    >>154
    『主語なさすぎの会話』と
    『一人称や二人称の数の多さ』も入れておこう


    161: 名無しさん@おーぷん 2018/10/29(月)18:59:25 ID:IhV
    >>159
    日本語:「ワイ」「私(わたし、わたくし、あたし)」「俺」「僕」「わっち」「あちき」「おいどん」「わし」
    英語 : I


    164: 名無しさん@おーぷん 2018/10/29(月)19:00:18 ID:BPv
    >>161
    これのせいでワイ現実の一人称失いかけたわ
    僕から俺に変えるタイミングわからんねん


    153: 名無しさん@おーぷん 2018/10/29(月)18:57:13 ID:8Uq
    てか日本人は日本語に容量割き過ぎてほかの言語が覚えられんのや


    156: 名無しさん@おーぷん 2018/10/29(月)18:57:48 ID:IhV
    >>153
    おんJ・なんJとかいう日本語が不自由なやつばっかりな掲示板があるらしいで


    158: 名無しさん@おーぷん 2018/10/29(月)18:58:25 ID:gp3
    明治期に翻訳を頑張って日本語確立したおかげで近代化したんやで


    160: 名無しさん@おーぷん 2018/10/29(月)18:59:03 ID:BPv
    「3月1日は日曜日で、晴れの日の休日出勤でした」
    一時期Twitterかなんかで話題になったこれとかはまだええけど

    「風車が回っている」
    こんなのはもう日本人でも判別不能やろ


    163: 名無しさん@おーぷん 2018/10/29(月)19:00:14 ID:z89
    eight(エイト)がおかしい


    165: 名無しさん@おーぷん 2018/10/29(月)19:01:24 ID:5nv
    「季節の変わり目に手伝ってもらった」って文の意味が分からない、って質問してきた外国の方思い出したわ
    目的語が抜けてる文やから「目が手伝う」という意味の慣用句でもあるのかとおもったんやろうね


    168: 名無しさん@おーぷん 2018/10/29(月)19:02:25 ID:j9o
    英語の二重母音って日本語ではだいたい延ばして表記されるけどなんでなんやろ
    あれをやめるだけでかなりマシになるように思うんやが


    195: 名無しさん@おーぷん 2018/10/29(月)19:08:53 ID:BPv
    >>168
    カタカナ英語の悪いところは原語の発音とかけ離れていてそのまま話すと通じないのと、これが起こるとこやね

    彡(゚)(゚)「トンネル、オーブン」
    (´・ω・`)「タヌゥ、アヴン」
    彡(^)(^)「ファーーーーwwwwwwwwwww」


    172: 名無しさん@おーぷん 2018/10/29(月)19:03:12 ID:aab
    know
    最初クノウって読んでたわ


    177: 名無しさん@おーぷん 2018/10/29(月)19:04:53 ID:3fo
    尊敬語←分かる
    丁寧語←分かる
    謙譲語←分からん


    180: 名無しさん@おーぷん 2018/10/29(月)19:05:48 ID:5nv
    >>177
    ワイ純粋な日本人やのに日本語検定3級の敬語問題で一問ミスった嫌な記憶がよみがえったンゴ


    183: 名無しさん@おーぷん 2018/10/29(月)19:06:17 ID:Zas
    >>180
    英検とれても日本語検定取れる自信全くないわ


    178: 名無しさん@おーぷん 2018/10/29(月)19:05:13 ID:IhV
    ちなみに外国人が日本に来るとその土地の方言喋るようになるから
    鹿児島に来た外国人の日本語が鹿児島弁になってカオスなことになる


    184: 名無しさん@おーぷん 2018/10/29(月)19:06:46 ID:wtM
    >>178
    スティーブンセガール、ダニエルカール「いかんのか?」


    179: 名無しさん@おーぷん 2018/10/29(月)19:05:20 ID:3Xy
    ghoti (フィッシュ)が1番わけわからん定期


    181: 名無しさん@おーぷん 2018/10/29(月)19:05:51 ID:IhV
    >>179
    やっぱ文字と発音が一致しないの辛いわ


    197: 名無しさん@おーぷん 2018/10/29(月)19:09:29 ID:3Xy
    やっぱり漢文がナンバーワン!
    吾謹按文言文者至上言語矣


    206: 名無しさん@おーぷん 2018/10/29(月)19:11:28 ID:gp3
    ワイ語学系学生、日本人で日本語検定受けるやつなんて知らない


    209: 名無しさん@おーぷん 2018/10/29(月)19:11:56 ID:BPv
    >>206
    難しさの割に落ちた時の恥ずかしさヤバいからな


    217: 名無しさん@おーぷん 2018/10/29(月)19:13:53 ID:Ujy
    日本人用は4級でもかなり難しかった
    まあ合格はできたけど


    218: 名無しさん@おーぷん 2018/10/29(月)19:14:16 ID:IhV
    漢検→漢字能力
    やから、熟語とか言い回しの検定とかあってもおかしくはないな


    219: 名無しさん@おーぷん 2018/10/29(月)19:14:26 ID:2yw
    comb


    220: 名無しさん@おーぷん 2018/10/29(月)19:14:45 ID:IhV
    >>219
    うーん、こんぶ!


    233: 名無しさん@おーぷん 2018/10/29(月)19:18:40 ID:Zas
    フランス語は女の子がしゃべるととってもカワイイ

    男がしゃべるとおかまっぽい


    236: 名無しさん@おーぷん 2018/10/29(月)19:19:57 ID:IGT
    ベルギー「国内に言語多すぎて番組作るの大変ンゴ…」
    ベルギー「せや!架空の言語のアニメ作ったろ!」

    ケツピン爆誕



    おすすめサイト最新記事一覧

        コメント

        1.名無しAtoZ2018年11月04日 13:19  ▽このコメントに返信

        opposite
        ゼミでオポサイトって呼んで恥書いたことある

        2.名無しAtoZ2018年11月04日 13:43  ▽このコメントに返信

        弱形とかいうクソなくなってほしい

        3.名無しAtoZ2018年11月04日 13:47  ▽このコメントに返信

        Rhythm好きじゃないし嫌い

        4.名無しAtoZ2018年11月04日 13:49  ▽このコメントに返信

        leicester city
        イギリスの古くからありそうな地名の綴りは特に難しい。

        5.名無しAtoZ2018年11月04日 14:17  ▽このコメントに返信

        なんとなく許せんのは pie やな
        どう考えてもピーやろこれ

        6.名無しAtoZ2018年11月04日 16:35  ▽このコメントに返信

        Rendezvousランデブー
        読めねーよ

        7.名無しAtoZ2018年11月04日 16:53  ▽このコメントに返信

        喋らない癖に発音を気にする謎

        8.名無しAtoZ2018年11月04日 18:31  ▽このコメントに返信

        日本語と英語が双璧なのは間違いない

        9.名無しAtoZ2018年11月04日 19:28  ▽このコメントに返信

        ローマ字読みじゃないからおかしいとかいう主張
        pieならπだよピーならpeaや
        ちなみにバンドのカシオペアは英語読みするとキャシオピーな
        星座のカシオペアとは綴りが違うので注意

        コメントの投稿

        おすすめ!
        幸せだなぁ♪

        おすすめ!!
        あまぞん
        figma ソードアート・オンラインII キリト GGOver. [物語]シリーズセカンドシーズン 戦場ヶ原ひたぎ -恋物語- (1/8スケール PVC塗装済み完成品) figma 進撃の巨人 リヴァイ (ノンスケール ABS&PVC 塗装済み可動フィギュア) とびだせ どうぶつの森 ねんどろいど しずえ 冬服Ver. (ノンスケール ABS&PVC塗装済み可動フィギュア)
        クリック募金