1:的井 圭一 ★:2016/03/16(水) 15:49:46.21 ID:CAP_USER*.net BE:821582867-2BP(1932)
    「お粗末」 日台友好観光パンフ、英語表記に間違いだらけで作り直しへ



    台湾鉄路管理局提供

    (台北 16日 中央社)台湾鉄路管理局(台鉄、台北市)と江ノ島電鉄(神奈川県藤沢市)は、2013年から乗車券を使った交流を行っている。
    そんな中、5月から発行されるパンフレットデザインの英語表記に間違いが散見され、台湾でちょっとした話題になっている。

    緑とピンクを基調にしたカラフルなデザインの表紙。
    「鉄道観光パスポート」と名付けられ、可愛いイラストが目を引くが、何かがおかしい。
    本来「PASSPORT」とつづらなければならない「パスポート」が「PASS PORT」に、「People(人)」が「Pepple」、「HELLO(ハロー)」が「HALLO」になっている。
    「Japan Pepple」という書き方も不自然だ。

    中国語でも「[イ尓]好(こんにちは)」と書かれているが、「尓」の下半分、「小」が「水」になっているように見える。インターネット上では「恥ずかしい」との声が上がっている。

    台鉄によると、パンフレットは日本側が作製。
    まだ製作中の段階で、不自然な部分はすでに指摘済みだとしており、正式発行時までに直すとしている。

    中央社フォーカス台湾 2016/03/16 12:32
    http://japan.cna.com.tw/news/asoc/201603160004.aspx
    2:名無しさん@1周年:2016/03/16(水) 15:50:41.29 ID:Sa/iCG6i0.net
    革は、少子化対策としても重要だ。いずれも長年にわたり解決が持ち越しになってきた。今こそ政府は、必要な財源の
    sssp://o.8ch.net/9770.png
    4:名無しさん@1周年:2016/03/16(水) 15:51:42.18 ID:a/yGXIGE0.net
    たまにあるよねこういうの。

    英語出来る奴にチェックしてもらうとかしないのかな?
    下請けへ丸投げしたとしてもさ
    7:名無しさん@1周年:2016/03/16(水) 15:53:00.04 ID:XcWYR/gyO.net
    >>4
    ほら、妨害したい輩もいるし
    78:名無しさん@1周年:2016/03/16(水) 16:37:05.76 ID:q397J9Ty0.net
    >>7
    精神科に行くといいよ
    35:名無しさん@1周年:2016/03/16(水) 16:02:32.92 ID:UPLCbcsw0.net
    >>7
    どんな輩だよw
    10:名無しさん@1周年:2016/03/16(水) 15:53:19.13 ID:nUkDemy10.net
    > 本来「PASSPORT」とつづらなければならない「パスポート」が「PASS PORT」に、
    > 「People(人)」が「Pepple」、「HELLO(ハロー)」が「HALLO」になっている。
    > 「Japan Pepple」という書き方も不自然だ。

    Japan Pepple?
    「俺、日本人だけど」に通じるものがあるなw
    12:名無しさん@1周年:2016/03/16(水) 15:53:49.48 ID:DRU4b/oK0.net
    >>1
    デザイナー、中学生以だな。
    13:名無しさん@1周年:2016/03/16(水) 15:54:01.12 ID:0i9SvruJ0.net
    ggrks
    17:名無しさん@1周年:2016/03/16(水) 15:55:41.33 ID:YcBg11dG0.net
    画像みたけど、


    佐野っぽいタッチww
    18:名無しさん@1周年:2016/03/16(水) 15:56:41.61 ID:pj38mTge0.net
    ネットオークションだのPAYPALだのやると、アジア人、
    特に台湾人との遭遇率が高い。
    そして台湾人は普通に流暢な英語を使ってきて焦る。

    だから俺はお約束として『I AM POOR ENGLISH SORRY』と
    謝罪から始めていたよ
    54:名無しさん@1周年:2016/03/16(水) 16:13:40.91 ID:xQInLAE90.net
    >>18
    前置詞抜けてないか? なんだ、これコピペ?
    23:名無しさん@1周年:2016/03/16(水) 15:57:50.91 ID:tD/p9C3T0.net
    誤訳見ているだけでどこの広告会社が関わったかすぐ解るwwww
    25:名無しさん@1周年:2016/03/16(水) 15:58:36.25 ID:eSjELT830.net
    何やってんの・・・。
    29:名無しさん@1周年:2016/03/16(水) 16:00:18.11 ID:owl7D3Yu0.net
    さすがにPASS PORT意外は狙ってだろ
    言葉の壁を現しただけで
    33:名無しさん@1周年:2016/03/16(水) 16:01:11.24 ID:qDhQLVWq0.net
    日台なら全部漢字でやれよ

    英語使うな
    36:名無しさん@1周年:2016/03/16(水) 16:03:16.28 ID:TnY1HnpT0.net
    日本側で気づいて直せよ…
    仕事相手から指摘されるなんてチェックやってないと告白してるようなもんだろ
    37:名無しさん@1周年:2016/03/16(水) 16:04:17.40 ID:XMR3Gtkf0.net
    英語もデザインも日本は苦手な分野だからな
    38:名無しさん@1周年:2016/03/16(水) 16:06:11.32 ID:fM2XB7hd0.net
    口語をそのまま書いた感
    40:名無しさん@1周年:2016/03/16(水) 16:06:40.11 ID:AoevceNK0.net
    頭悪すぎない?
    ゆとりが作ったの?
    41:名無しさん@1周年:2016/03/16(水) 16:07:54.89 ID:SfIJFqCA0.net
    よくこんなバカなミスが最後まで残ったな。
    43:名無しさん@1周年:2016/03/16(水) 16:09:06.28 ID:2BwJai4S0.net
    何処に発注したんだよ。
    マヌケな会社だなおい。
    仕事がいいかげんなんだよ。
    子供英会話スクールに通う小学生にでも間違いの確認して貰ったほうがいいんじゃないの?
    頭悪いマヌケだらけの会社の大人がやるよりずっと頼りになりりだろ。
    62:名無しさん@1周年:2016/03/16(水) 16:17:43.36 ID:Y/WhVqe/0.net
    >>43
    発注ミスの可能性も
    44:名無しさん@1周年:2016/03/16(水) 16:09:21.40 ID:ShkpTZYA0.net
    >本来「PASSPORT」とつづらなければならない「パスポート」が「PASS PORT」に、「People(人)」が「Pepple」、「HELLO(ハロー)」が「HALLO」になっている。
    「Japan Pepple」という書き方も不自然だ。


    なんだよこれ、酒鬼薔薇にでも発注したのかよ
    48:名無しさん@1周年:2016/03/16(水) 16:10:54.06 ID:w17MgIJP0.net
    今の時期めっちゃ忙しいから取りあえず作って
    チェックもされないまま発行される印刷物は多いね。

    江ノ電担当者が手書きで「Pepple」「HALLO」
    デザイン会社が丸投げ
    下請けがデザイナーに丸投げ
    デザイナーが間違いに気がついても
    下請けは、
    「クライアントの指示だから」
    「返事を待ってたら納期に間に合わない」
    「責任は間違えた江ノ電担当者がとるから」で突っ走る
    50:名無しさん@1周年:2016/03/16(水) 16:12:24.34 ID:pfYtPHEy0.net
    英語教育を受けてないだろ、というレベルの間違いやん
    なぜきちんとチェックしないのか
    51:名無しさん@1周年:2016/03/16(水) 16:12:35.43 ID:HiRPF+FN0.net
    日台友好観光パンフになんで英語が必要なんだ?
    52:名無しさん@1周年:2016/03/16(水) 16:12:51.43 ID:ShgDh1qu0.net
    誤植の類かと思って画像見たらそんなレベルじゃなかったww
    53:名無しさん@1周年:2016/03/16(水) 16:13:37.56 ID:kdPSdE3q0.net
    今時綴りなんてネットで調べれるというのにw
    55:名無しさん@1周年:2016/03/16(水) 16:15:17.03 ID:cUwUnjXy0.net
    金をけちって、ちゃんとした翻訳会社に依頼せず、
    ネイティブチェックも怠ったからだろ
    58:名無しさん@1周年:2016/03/16(水) 16:16:23.07 ID:qtSw67hZ0.net
    >>55
    翻訳会社ってお前
    小中学生レベルだろこれ
    63:名無しさん@1周年:2016/03/16(水) 16:18:03.00 ID:xCorDzoL0.net
    ごめん paypal じゃな ebay だ
    66:名無しさん@1周年:2016/03/16(水) 16:24:32.50 ID:8dFPdbs20.net
    高卒公務員の英語力なんてそんなもんだろ
    68:名無しさん@1周年:2016/03/16(水) 16:27:21.82 ID:k9gVjG1y0.net
    英語できない外人に頼んだパターンかもな
    72:名無しさん@1周年:2016/03/16(水) 16:32:20.07 ID:NQtKR13F0.net
    Japan Peppleってなんかわからんけど面白そうだな
    73:名無しさん@1周年:2016/03/16(水) 16:32:46.54 ID:tM6cRE0r0.net
    これは恥ずかしすぎだろ・・・

    アホな高校生のバイトでも使って作らせたのかよw
    80:名無しさん@1周年:2016/03/16(水) 16:37:12.73 ID:2sY/gYVK0.net
    わざとだろう。作ったのはだれだ!
    81:名無しさん@1周年:2016/03/16(水) 16:38:34.37 ID:0hNU2Blk0.net
    誰が作ったんだよw
    85:名無しさん@1周年:2016/03/16(水) 16:46:18.71 ID:N3TdKlTS0.net
    中学生レベルだな
    制作会社との契約切ったほうがいいぞ
    86:名無しさん@1周年:2016/03/16(水) 16:46:56.88 ID:ZGyuRQ0u0.net
    間違えた奴に金払わせろよ。
    91:名無しさん@1周年:2016/03/16(水) 16:52:02.15 ID:Ym8eSp0T0.net
    もしかして、MR_DESIGN って無いよなあ?
    92:名無しさん@1周年:2016/03/16(水) 16:54:48.44 ID:odEXmdxk0.net
    雑な仕事だなぁ
    みつを
    94:名無しさん@1周年:2016/03/16(水) 16:55:36.76 ID:5XnhK78f0.net
    このカタコト英語わざとだろw
    95:名無しさん@1周年:2016/03/16(水) 16:56:29.90 ID:BiyeYKDR0.net
    普通友好的な絵なら手を取り合う感じなのに足で繋がるってのは違和感があるな
    【社会】日台友好観光パンフ、英語表記が間違いだらけで作り直しへ 作製は日本側 台湾メディア報じる
    引用元:http://ai.2ch.sc/test/read.cgi/newsplus/1458110986

    おすすめサイト最新記事一覧

        コメント

        1.名無しAtoZ2016年03月16日 17:21  ▽このコメントに返信

        成り済まし日本人の会社が製作したんだな

        2.名無しAtoZ2016年03月16日 17:23  ▽このコメントに返信

        安定パラノイア

        3.名無しAtoZ2016年03月16日 17:24  ▽このコメントに返信

        わざとか池
        このまえもG7のでイタリアとアイルランド間違えたポスター作ったとこあったな
        似た臭いがするわw

        4.名無しAtoZ2016年03月16日 17:28  ▽このコメントに返信

        そもそも正式発行になってないということは、まだ校正してる段階でしょ
        そんなモンがネットに出回ってること自体を問題視すべきじゃない?

        5.名無し2016年03月16日 17:32  ▽このコメントに返信

        文法からくる誤訳かと思ったら綴りが違うのか…
        なんか日台友好を面白くないと思ってる人間がわざとやったんじゃないかと裏を疑いたくなるレベルのミスだな

        6.>2016年03月16日 17:33  ▽このコメントに返信

        下請けのせいなら罰金して、日本語できる外国人へチェックしてもらうべき

        7.名無しAtoZ2016年03月16日 18:03  ▽このコメントに返信

        ピープルをピップルと発音しがちな民族が日本国内に潜伏しているのだろう。

        8.チゲより強い名無しさん2016年03月16日 18:17  ▽このコメントに返信

        日本人が恥を曝したら敵認定してればいいんだから楽な生き方だな

        9.名無しAtoZ2016年03月16日 18:22  ▽このコメントに返信

        ※7
        ピープルの綴りって偏差値28くらいじゃないと間違わないだろうな

        10.名無しAtoZ2016年03月16日 18:23  ▽このコメントに返信

        日本は英語得意ではないがそんなことで侮辱されることないでしょ、何しているか把握してないよね
        それとこれ外国人にやらせると嫌がらせするから、余計にダメ
        いい加減無理やり英語使うの止めろよ、それでいて国民に押し付け

        11.2016年03月16日 18:24  ▽このコメントに返信

        まぁいいじゃねえか
        びかすのカレー屋もこのくらいの日本語でTweetされてたから注目された部分もあるわけだし

        12.2016年03月16日 18:34  ▽このコメントに返信

        英語が大の苦手で拒否反応しめすわたしでもさすがにわかるレベル…
        わざとやったとしか思えない

        13.名無しAtoZ2016年03月16日 18:41  ▽このコメントに返信

        グーグル翻訳使えよw

        14.2016年03月16日 19:02  ▽このコメントに返信

        ジャァァァアップwwwwwwwwwwww

        15.名無しAtoZ2016年03月16日 19:13  ▽このコメントに返信

        インド人を右に

        16.名無しAtoZ2016年03月16日 19:14  ▽このコメントに返信

        わざととしか思えないレベルだろ
        単語があやふやだったら普通調べるし
        ちゃんと発注した仕事だったのか、これ

        17.2016年03月16日 21:08  ▽このコメントに返信

        ミンス党みたいなのが妨害してんやろ
        反日勢力は台湾との友好は潰したいからな

        18.2016年03月16日 21:15  ▽このコメントに返信

        サムネで緑ぷよと赤ぷよに見えた

        19.2016年03月16日 22:25  ▽このコメントに返信

        一般人が会話で話す感じなら別にこういう間違いは気にしないけど、公式コンテンツでこれはいかんでしょ。軽くみればすぐわかる誤植というか間違いなのに、全く確認していないとは....。

        20.2016年03月17日 03:05  ▽このコメントに返信

        ※17
        ネトサポ時給いくらだー?wwwwwwww

        21.2016年03月18日 08:51  ▽このコメントに返信

        デザイン段階なんじゃねーの?
        デザイナーが適当に英語入れてるだけとかじゃないん?

        22.名無しAtoZ2016年03月18日 11:58  ▽このコメントに返信

        ネトウヨに英語なんて高等文字が扱える訳ねーだろwwwwwww

        ネトウヨだぞwwwwwwwwwwwwwww

        コメントの投稿

        おすすめ!
        幸せだなぁ♪

        おすすめ!!
        あまぞん
        figma ソードアート・オンラインII キリト GGOver. [物語]シリーズセカンドシーズン 戦場ヶ原ひたぎ -恋物語- (1/8スケール PVC塗装済み完成品) figma 進撃の巨人 リヴァイ (ノンスケール ABS&PVC 塗装済み可動フィギュア) とびだせ どうぶつの森 ねんどろいど しずえ 冬服Ver. (ノンスケール ABS&PVC塗装済み可動フィギュア)
        クリック募金